|
(1) |
peegalla ñaalo |
gallañaa |
touch (with hand) |
|
xpellalati |
pellalati |
body(flesh-body) |
|
xpellalati |
pellalati |
body(flesh-body) |
|
lezaa |
lezaa |
neighbor, fellow man |
|
Have you had impure contact with yourself, or with a third person, either a man or a woman? Haz tenido tactos impudicos contigo mesmo, o con tercera persona, sea hombre, o sea muger? (Lit. Have you fondled or touched with your hand your own body or the body of another male neighbor or a woman?)
|
|
|
(2) |
Sometimes I have sinned in this. Algunas veces he pecado en esto. (Lit. Father, truly, the days stand that I sinned like this.)
|
(3) |
peegalla ñaa |
gallañaa |
touch (with hand) |
|
xpellalati |
pellalati |
body(flesh-body) |
|
xpellalati |
pellalati |
body(flesh-body) |
|
benniquee |
quee |
that(prev.mentioned) |
|
xpellalatini |
pellalati |
body(flesh-body) |
|
And when you had these impure contact with yourself, or with a third person, did you have pollution? Or did you arrange that
the other person, whose flesh you touched dishonestly should undergo it. Y quando tuvistes essos tactos impudicos contigo mesmo, o con tercera persona, tuvistes pollucion? o procurastes que la otra
persona, cuyas carnes tocastes deshonestamente la suviesse?Note: [Note :covert subject construction? meaning of 'pirije' is not clear here] (Lit. And when you fondled when you touched your own flesh or the flesh of another male or female person did you squeeze out
your sperm or did you have sex to squeeze out the sperm of that other person whose flesh you took with your hand?)
|
(4) |
It was like that, Father, I sinned in this way. Assi fue Padre, de essa suerte he pecado.
|
(5) |
lo |
lo |
face/to:through:from; to |
|
looni |
loo |
face/to:through:from; to |
|
Have you sinned with a man, and committed the unspeakable sin? Haz pecado con algun hombre, y cometido el pecado nefando? (Lit. Have you had sex with another man and done sodomy to him? Have you done the same to a woman?)
|
(6) |
loolecheelaya |
loo |
face/to:through:from; to |
|
No father, only with my wife did I sin in this way, having sex with her in the wrong vessel. No Padre, solo con mi muger pequé de essa suerte, teniendo copula con ella en el vaso prepostero. (Lit. No father, I did not do anything with a man, only I sinned with my wife one time like this because I did sodomy with
her.)
|
(7) |
benniaati |
benniaati |
people(person-?) |
|
Son, this is a very grave sin before God and men; do not do it again, because God's Divine justice will be irritate, and he
will punish you and your wife. Hijo, esse es un pecado gravissimo delante de Dios, y de los hombres, no lo cometas otra vez, porque se irritará su Divinia
justicia, y te castigará á tí y á tu muger. (Lit. Truly, child, that sin is a very great sin to God and to people; don't do it another time because God will be angry
and he will punish you and your wife (lit. your head and your wife's head) (with?) his great Justice.)
|
|
|
(8) |
looni |
loo |
face/to:through:from; to |
|
At times some women are accused of sleeping with other women and treating each other as if they were men, and say Algunas vezes se suelen acusar algunas mugeres, que se acostaron con otras, tratandose como si fueran hombres, y dizen. (Lit. Father, I acted as 'daddy' to a woman and I had sex like a man, I committed (?) sin with her, I did it in the way that
a man sins with a woman.)
|
(9) |
lo |
lo |
face/to:through:from; to |
|
How many times have you done this? Quantas vezes has hecho esso?
|
(10) |
Four or five Quatro o cinco
|
(11) |
Have you committed some sin of bestiality? Haz cometido algun pecado de bestialidad? (Lit. Have you touched or sinned with or taken sinfully some animal of the land?)
|
(13) |
Are you living with a lover? Estás amancebado? (Lit. Does your lover exist?)
|
(14) |
Yes father, I am living with a lover Si Padre, amancebado estoy (Lit. Truly Father, my lover exists.)
|
(15) |
quee |
quee |
that(prev.mentioned) |
|
For how many years have you had this lover? Quantos años ha que tienes essa manzeba? (How many years now has (existed?) your female lover?)
|
|
No comments:
Post a Comment